Chronicle of theBrotherhood
|
![]() |
Chronik derBrotherhood
|
||
| Foundation |
![]() 28 October 1992 |
Gründung | ||
| The Bishop of Eshowe acknowledges the Brotherhood of Blessed Gérard verbally as a Private Association of Christ's Faithful. |
5 November 1992 | Der Bischof von Eshowe anerkennt die Brotherhood of Blessed Gérard mündlich als Privaten Verein von Gläubigen. |
||
| Blessed Gérard's Poor Sick
Fund starts operating. |
18 December 1992 | Der Blessed Gérard's Hilfsfonds für arme Kranke beginnt seine Arbeit. |
||
| Blessed Gérard's Relief Fund commences. |
4 January 1993 | Der Blessed Gérard's Nothilfe Fonds beginnt seine Arbeit. |
||
| Blessed Gérard's Bursary Fund pays out its first bursary. |
3 February 1993 | Der Blessed Gérard's Stipendien-Fonds zahlt sein erstes Stipendium aus. |
||
| Blessed Gérard's Malnutrition Clinic starts. |
![]() 15 March 1993 |
Blessed Gérard's Hungerhilfe-Projekt beginnt. |
||
| The Bishop of Eshowe issues a
Formal decree & The Sovereign Council of the Order of Malta in Rome acknowledges us as a Relief Organisation of the Order. |
20 April 1993 | Der Bischof von Eshowe stellt ein formelles Dekret der
kirchlichen Anerkennung unserer Bruderschaft aus und der Souveräne Rat des Malteserordens in Rom anerkennt uns als eine Hilfsorganisation des Ordens. |
||
|
Blessed Gérard's Training for domestic helpers starts operating. |
23 April 1993 | Blessed Gérard's
Haushaltsschule wird eröffnet. |
||
| Blessed Gérard's Friendship Club has its first meeting. |
![]() 15 May 1993 |
Blessed Gérard's Seniorenclub trifft sich zum ersten mal. |
||
| Blessed Gérard's Community Development
Centre is opened. |
![]() 1 June 1993 |
Blessed Gérard's
Entwicklungshilfe-Zentrum wird eröffnet. |
||
| Our Founder Members are invested as Dedicated Members. | 3 September 1993 | Unsere Gründungsmitglieder werden als Dedizierte Mitglieder investiert. | ||
| Blessed Gérard's
HIV/AIDS Education
Programme starts. |
![]() 23 May 1994 |
Blessed Gérard's
HIV/AIDS
Aufklärungs-Programm wird begonnen. |
||
| Our founder, Father Gérard, is invested as a Magistral
Chaplain of the Order of Malta. Brotherhood of Blessed Gérard - Newsletter No. 04 |
![]() 24 October 1994 |
Unser Gründer, Pater Gerhard, wird als Magistralkaplan
in den Malteserorden aufgenommen. Brotherhood of Blessed Gérard - Rundbrief Nr. 04 |
||
| Blessed Gérard's Pre-Primary School and Crèche is opened |
1 January 1995 | Blessed Gérard's Kindergarten wird eröffnet. |
||
| Yvonne Renaud is invested as a Dedicated Member. Brotherhood of Blessed Gérard - Newsletter No. 05 |
![]() 12 March 1995 |
Yvonne Renaud wird als Dediziertes Mitglied investiert. Brotherhood of Blessed Gérard - Rundbrief Nr. 05 |
||
| The new building for Blessed Gérard's Pre-Primary School and Crèche is blessed and opened. |
![]() 29 June 1995 |
Das neue Gebäude für Blessed Gérard's Kindergarten wird eingeweiht und eröffnet. |
||
| The first sod
of Blessed Gérard's Care Centre is turned. |
5 August 1995 | Der Erste
Spatenstich für Blessed Gérard's Care-Zentrum wird vorgenommen. |
||
| Blessed Gérard's Disaster
Relief Project performs its first operation when the Tugela River is in flood. |
26 January 1996 | Bei einer Überschwemmung des Tugelaflusses haben wir unseren ersten Katastrophenschutz-Einsatz | ||
| The foundation stone for Blessed Gérard's Care Centre is laid. |
![]() 2 March 1996 |
Der Grundstein für Blessed Gérard's Care-Zentrum wird gelegt. |
||
| Our Vice-President, Mrs. Clare Kalkwarf, takes over the management of our organisation. |
![]() 1 July 1996 |
Unsere Vize-Präsidentin, Frau Clare Kalkwarf, übernimmt die Geschäftsführung unserer Organisation. | ||
| Blessed Gérard's Care Centre is blessed and opened. We receive a relic of Blessed Gérard from the Grand Magistry of the Order of Malta in Rome. Mr Johannes Lagleder, Mrs. Albertine Sprenzinger-Sporer, Mr. Johann Sporer and Mr. Daniel Meehan are invested as Honorary Dedicated Members. The Bishop of Eshowe, Mansuet D. Biyase, is awarded the "Grand Cross pro piis meritis" of the Order of Malta and Mr. Daniel Meehan is awarded the "Commander's Cross pro merito Melitensi" for their support of our brotherhood. |
|
Blessed Gérard's
Care-Zentrum wird eingeweiht und eröffnet. Wir nehmen eine Reliquie des Seligen Gerhard vom Großmagisterium des Malteserordens in Rom in Empfang. Herr Johannes Lagleder, Frau Albertine Sprenzinger-Sporer, Herr Johann Sporer und Herr Daniel Meehan werden als Ehrenmitglieder investiert. Dem Bischof von Eshowe, Mansuet D. Biyase, wird das "Großkreuz für fromme Verdienste" des Malteserordens und Herrn Daniel Meehan das "Kommandeurskreuz pro merito Melitensi" für deren Unterstützung unserer Bruderschaft verliehen. |
||
| Blessed Gérard's First Aid and Emergency
Service is started. |
![]() 30 March 1999 |
Blessed Gérard's Erste Hilfe- und Notdienst wird begonnen. |
||
| The Bishop of Eshowe, Mansuet D. Biyase, joins our
brotherhood. Blessed Gérard's First Aid and Emergency Service |
![]() |
Der Bischof von Eshowe, Mansuet D. Biyase, wird in
unsere Bruderschaft aufgenommen. Blessed
Gérard's Erste Hilfe- und Notdienst |
||
| Blessed Gérard's Disaster Relief Project forms part of the Relief work of the Emergency Corps of the Order of Malta (ECOM) for victims of the Flood Disaster in Mozambique 2000 |
![]() 16 March - 28 June 2000 |
Blessed Gérard's Katastrophenschutz-Projekt ist Bestandteil des Hilfseinsatzes des Notfall Corps des Malteserordens (ECOM) für die Opfer der Überschwemmungskatastrophe in Mosambik 2000 |
||
| Our Vice-President, Mrs. Clare Kalkwarf, is invested as
a Donat of Devotion of the Order of Malta. The new building for Blessed Gérard's Disaster Relief Project Our Vice-President, Mrs. Clare Kalkwarf,
our Medical Superintendent, Dr. Paul Thabethe, and our Director of
Charity, Mrs. Nokuthula Thabethe, are awarded the Silver Medal of Merit of
the Order of Malta in acknowledgement of their outstanding merits for
their role in the founding and development of the |
|
Unsere Vizepräsidentin, Frau Clare Kalkwarf, wird als
Devotionsdonatin in den Malteserorden aufgenommen. Das neue Gebäude für Blessed Gérard's Katastrophenschutz-Projekt Unserer Vizepräsidentin, Frau Clare Kalkwarf, unserem Leitenden Arzt,
Dr. Paul Thabethe, und unserer Caritasdirektorin, Frau Nokuthula Thabethe,
wird die Silberne Verdienstmedaille des Malteserordens verliehen in
Anerkennung ihrer herausragenden Verdienste und ihren Beitrag zur Gründung
und Entwicklung der |
||
| First Aid Duty in the Vatican's Basilicas in Rome in the Holy Year 2000 |
![]() 14 - 30 September 2000 |
Erste-Hilfe-Dienst in den römischen Hauptkirchen im Heiligen Jahr 2000 | ||
| Our President, Fr. Gérard, represents the Sovereign Military Order of Malta at the World Conference Against Raciasm, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. |
![]() 31 August - 7 September 2001 |
Unser Präsident, Pater Gerhard, ist der Delegierte des Souveränen Malteser-Ritterordens bei der Weltkonferenz der Vereinten Nationen gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenangst und damit verbundene Intoleranz. | ||
| The construction of a new building for Blessed Gérard's Children's Home and an Extension of Blessed Gérard's Hospice begins. |
22 April 2002 | Der Bau eines neuen Gebäudes für Blessed Gérard's Kinderheim und eine Erweiterung des Blessed Gérard's Care-Zentrums beginnt. |
||
| Father Martin Trieb O.S.B. of St. Ottilien Archabbey released the German version of his video about us under the title "Eine unvergängliche Bruderschaft" |
![]() 22 August 2002 |
Pater Martin Trieb OSB von der Erzabtei St. Ottilien veröffentlicht die deutsche Version seines Videofilmes über uns unter den Titel "Eine unvergängliche Bruderschaft" | ||
| Our President, Father Gérard, was the representative of the Sovereign Military Order of Malta at the United Nations World Summit on Sustainable Development, Johannesburg 2002 |
![]() 26 August - 4 September 2002 |
Unser Präsident, Pater Gerhard, ist der Delegierte des Souveränen Malteser-Ritterordens beim Welt-Gipfeltreffen der Vereinten Nationen über Nachhaltige Entwicklung, Johannesburg 2002. | ||
|
The Brotherhood of Blessed Gérard is acknowledged as a Public Benefit Organisation by the South African Revenue Services (Ref 18/11/13/2769) |
14 October 2002 |
Die Brotherhood of Blessed Gérard wird vom Südafrikanischen Finanzamt als gemeinnützige Organisation anerkannt. |
||
|
10 years
28 October 1992 - 28 October 2002 |
![]() 28 October 2002 |
10 Jahre
28. Oktober 1992 - 28. Oktober 2002 |
||
| The new building for Blessed Gérard's Children's Home and the Extension of Blessed Gérard's Hospice was blessed and opened. Our Vice-President Mrs Clare Kalkwarf is promoted to the rank of a Dame of Magistral Grace of the Sovereign Military Order of Malta. |
![]()
|
Das neue Gebäude für Blessed Gérard's Kinderheim und die Erweiterung des Blessed Gérard's Care-Zentrums werden eingeweiht und eröffnet werden. Unsere Vizepräsidentin Frau Clare Kalkwarf wurde vom Souveränen Malteser-Ritterorden zum Rang einer Magistraldame befördert. |
||
| Father Martin Trieb O.S.B. of St. Ottilien Archabbey released the english version of his video about us under the title "An everlasting brotherhood" |
![]() 2 May 2003 |
Pater Martin Trieb OSB von der Erzabtei St. Ottilien veröffentlicht die englische Version seines Videofilmes über uns unter den Titel "An everlasting brotherhood" | ||
|
Abbot Godfrey Sieber of Inkamana Abbey is received as member into the Brotherhood of Blessed Gérard |
![]() 21 June 2003 |
Abt Gottfried Sieber von der Abtei Inkamana wird in die Brotherhood of Blessed Gérard als Mitglied aufgenommen. |
||
|
Blessed Gérard's Care Centre is acknowledged as a Public Benefit Organisation by the South African Revenue Services (Ref 18/11/13/2777) |
2 July 2003 | Blessed Gérard's
Care-Zentrum wird vom Südafrikanischen Finanzamt als gemeinnützige Organisation anerkannt. |
||
|
Blessed Gérard's Hospice is invited by the AIDS desk of the South African Catholic Bishops' Conference to become a pilot site in its planned antiretroviral treatment programme. |
September 2003 | Blessed Gérard's Hospiz wird vom AIDS Referat der Südafrikanischen Katholischen Bischofskonferenz eingeladen, als Pilotprojekt an dem geplanten antiretroviralen Behandlungsprogramm teilzunehmen. |
||
| The Premier of kwaZulu/Natal Lionel Mtshali visits Blessed Gérard's Care Centre |
![]() 10 December 2003 |
Der Ministerpräsident von kwaZulu/Natal Lionel Mtshali
besucht Blessed Gérard's Care-Zentrum |
||
|
Blessed Gérard's Hospice HAART Programme started |
![]() 1 April 2004 |
Blessed Gérard's Hospiz HAART Programm gestartet |
||
|
Miss Lillian Molloy from the U.K. is invested as an Honorary Dedicated Member of
the Brotherhood of Blessed Gérard. |
6 June 2004 |
Frau Lillian Molloy aus Großbritannien
wird als Ehrenmitglied der Brotherhood of Blessed Gérard investiert. |
||
|
His Eminence, Wilfrid Fox Cardinal Napier O.F.M., the head of the Roman Catholic
Church in South Africa is received as a member into the Brotherhood of Blessed Gérard. |
18 September 2004 |
Seine Eminenz, Wilfrid Fox Kardinal Napier OFM, das
Oberhaupt der Römisch-Katholischen Kirche in Südafrika wird als Mitglied
in die Brotherhood of Blessed Gérard aufgenommen. |
||
|
The Vice-President of the British Association of the Order of Malta Lady
Patricia Talbot of Malahide visits us. My stay at Blessed Gérard’s Care Centre by the Vice-President of the British Association of the Order of Malta Lady Patricia Talbot of Malahide |
![]() 2004 |
Die Vizepräsidentin der Britischen Assoziation des
Malteserordens Lady Patricia Talbot of Malahide kommt zu Besuch Mein Besuch im Blessed Gérard's Pflege-, Sozial- und Hospiz-Zentrum - Bericht der Vizepräsidentin der Britischen Assoziation des Malteserordens Lady Patricia Talbot of Malahide |
||
|
Maximilian and Gabriele Rauecker from Germany are invested as Honorary Dedicated
Members of the Brotherhood of Blessed Gérard. St. John’s Feast 2005 |
26 June 2005 |
Maximilian und Gabriele Rauecker aus Deutschland werden
als Ehrenmitglieder in die Brotherhood of Blessed Gérard aufgenommen. Johannisfeier 2005 |
||
| Blessed Gérard's Hospice joined the Hospice Association of kwaZulu/Natal |
![]() 2 August 2005 |
Blessed Gérard's Hospiz wurde Mitglied in der Hospiz-Assoziation von kwaZulu/Natal | ||
| His Excellency. the Ambassador of the Sovereign Military Order of Malta (SMOM) to Lithuania and Latvia, Dr. Peter Freiherr von Fürstenberg, visits us together with his daughter Alexandra. |
15 - 20 October 2005 |
Seine Exzellenz, der Botschafter des Souveränen Malteser-Ritterordens (SMRO) für Litauen udn Lettland, Dr. Peter Freiherr von Fürstenberg, besucht usd mit seiner Tochter Alexandra. | ||
|
Father Gérard is promoted and invested as a Conventual Chaplain ad honorem of
the Sovereign Military Order of Malta. Blessed Gérard’s Feast 2005 |
16 October 2005 |
Pater Gerhard wird zu einem Ehrenkonventualkaplan des
Malteserordens befördert und als solcher eingekleidet. Fest des Seligen Gerhard 2005 |
||
|
The Executive President of Malteser Hilfsdienst, our member Johannes
Freiherr Heereman, the Diocesan Manager of Malteser Hilfsdienst Munich and
Freising, Mr. Friedrich and the Diocesan Manager of Malteser Hilfsdienst Berlin
Mr Maes visit Blessed Gérard's Care Centre. |
26 - 29 November 2005 |
Der Geschäftsführende Präsident der Deutschen Malteser
Johannes Freiherr von Heereman besucht Blessed Gérard's Care-Zentrum. |
||
| Father Gérard represents South Africa at the Africa Conference of the Order of Malta in Yaoundé / Cameroon |
|
Pater Gerhard repräsentiert Südafrika bei der Afrika-Konferenz des Malteser-Ordens in Yaoundé / Kamerun | ||
|
Blessed Gérard's Hospice becomes a member of the Hospice Palliative Care Association of South Africa |
![]() 17 March 2006 |
Blessed Gérard's Hospiz wird Mitglied im Südafrikanischen Hospiz- und Palliativpflege-Verband |
||
| Our co-founder and vice-president Mrs Clare Kalkwarf was murdered at 23:02 at her home in Mandeni. | 6 April 2006 | Unsere Mitbegründerin und Vizepräsidentin Frau Clare Kalkwarf wurde um 23:02 Uhr in ihrem Haus in Mandeni ermordet. | ||
|
Funeral Service for Clare Kalkwarf at Blessed Gérard's Care Centre |
![]() 18 April 2006 |
Clare Kalkwarf wird im Blessed Gérard's Care-Zentrum beerdigt. |
||
| Visit of Archbishop Ludwig Schick of Bamberg / Germany, Auxiliary Bishop Mathias König of Paderborn / Germany, Mr Ralph Poirel, secretary of the German Bishops' Conference and Mr Ulrich Pörner. |
19 April 2006 |
Erzbischof Ludwig Schick von Bamberg, Weihbischof Mathias König von Paderborn, Herr Ralph Poirel, Sekretär der Deutschen Bischofskonferenz und Herr Ulrich Pörner kommen zu Besuch. | ||
|
His Most Eminent Highness Frà Andrew Bertie
the Prince and Grandmaster and the Sovereign Council of the Sovereign Military
Hospitaller Order of St John of Jerusalem of Rhodes and of Malta
award
the Gold Medal of the Order "pro merito melitensi" posthumously to Clare
Kalkwarf acknowledging that she had dedicated her entire life for the last 14
years to the Order of Malta for the co-foundation
and development of the |
![]() 21 June 2006 |
Seine Hoheit und Eminenz, Frà Andrew Bertie, der Fürst
und Großmeister und der Souveräne Rat des Souveränen Ritter- und
Hospitalordens des Hl. Johannes von Jerusalem von Rhodos und von Malta
verleihen Clare Kalkwarf posthum die Goldene Verdienstmedaille des
Ordens "pro merito melitensi" in Anerkennung der Tatsache, dass sie die
letzten 14 Jahre ihr ganzes Leben für den Malteserorden hingegeben hat
in der Mitbegründung und Entwicklung der Brotherhood of Blessed Gérard. |
||
|
St. John's Feast with reception of Rt Rev Fr. Jabulani Ndaba, the Administrator
of the Diocese of Eshowe, as a member of the Brotherhood of Blessed Gérard |
25 June 2006 |
Johannisfeier mit Aufnahme des Administrators der
Diözese Eshowe, Rt Rev Pfarrer Jabulani Ndaba als Mitglied in die Brotherhood of Blessed Gérard. |
||
|
10th anniversary of the blessing and opening
of Blessed Gérard's Church and Care Centre |
![]() 3 September 2006 |
Die Blessed Gérard's Kirche und das Blessed Gérard's Care-Zentrum wurden vor 10 Jahren eingeweiht. |
||
|
Celebration of Blessed Gérard's Feast
Blessing of the new dining room and study room of Blessed Gérard's Children's Home Anniversary Function
commemorating 10 years |
15 October 2006 |
Feier des Festes des Seligen Gerhard und des
10-jährigen Jubiläums der Blessed Gérard's Kirche und des Blessed Gérard's Care-Zentrums mit Einweihung eines neuen Speisesaales und Studiersaales für Blessed Gérard's Kinderheim. |
||
|
Investiture of Father Sipho Titus, Miss Susanne Stauffer and
Deacon Thomas Müller as Dedicated Members of the Brotherhood of Blessed Gérard Conferral of the "Cross pro piis meritis" of the "Order pro merito Melitensi" to our member Most Reverend Abbot Godfrey Sieber O.S.B. of Inkamana Abbey |
![]() 24 June 2007 |
Investitur von Pfarrer Sipho Titus,
Frau Susanne Stauffer und
Diakon Thomas Müller als Dedizierte Mitglieder der Brotherhood of Blessed Gérard Verleihung des Kreuzes "pro piis meritis" an Abt Gottfried Sieber OSB. |
||
|
Another "first" in Blessed Gérard's Care Centre: Nothando was born in our treatment room as the public Clinics were closed because of a nurses' strike. |
![]() 26 June 2007 |
Eine weitere Premiere in Blessed Gérard's Care-Zentrum: Nothandos Geburt in unserem Behandlungsraum, weil die öffentlichen Kliniken wegen eines Krankenschwestern-Streikes geschlossen waren. |
||
|
Extensions to Blessed Gérard's Care Centre |
![]() 6 July 2007 - 6 June 2008 |
Erweiterung des Blessed Gérard's Care-Zentrums |
||
|
15th anniversary of the
foundation of the Brotherhood of Blessed Gérard 15 years Brotherhood of Blessed Gerard |
![]() 28 October 2007 |
15. Jahrestag der
Gründung der Brotherhood of Blessed Gérard 15 Jahre Brotherhood of Blessed Gérard |
||
|
Our member, the Grand
Prior of England of the Sovereign Military Order of Malta, Frà Matthew Festing
is elected as the new Grand Master of the Order of Malta. We wholeheartedly wish him God's richest blessings for his most important office and are enormously proud that one of our members and a great supporter of our work was elected Grand Master. Ad multos annos! |
![]() 11 March 2008 |
Unser Mitglied, der Großprior von England des
Souveränen Malteser-Ritterordens, Frà Matthew Festing wird zum neuen Großmeister des
Malteserordens gewählt. Wir wünschen ihm von Herzen Gottes reichsten Segen für sein bedeutsames Amt und freuen uns enorm, dass eines unserer Mitglieder und ein großer Freund unserer Arbeit zum neuen Großmeister gewählt wurde. Ad multos annos! |
||
|
Johann Sporer, Mechthilde Hirmer-Lagleder,
Johannes Lagleder, Gabriele Rauecker, Maximilian Rauecker, Father Gérard
and Albertine Sprenzinger-Sporer found
the "Bruderschaft des Seligen Gerhard e.V." as a (german) society to support the (South African) Brotherhood of Blessed Gerard Johannes Lagleder (President) and Maximilian Rauecker (Vice-President) are elected to represent the society. |
![]() 9 May 2008 |
Johann Sporer, Mechthilde Hirmer-Lagleder,
Johannes Lagleder, Gabriele Rauecker, Maximilian Rauecker, Pater Gerhard und
Albertine Sprenzinger-Sporer gründen im Malteser-Haus in München die "Bruderschaft des Seligen Gerhard e.V." als (deutschen) Förderverein zur Unterstützung der (südafrikanischen) Brotherhood of Blessed Gerard Zum Vereinsvorstand werden Johannes Lagleder (Vorsitzender) und Maximilian Rauecker (stellvertretender Vorsitzender) gewählt. |
||
|
The Solemnity of St. John the Baptist
2008: Our new Bishop Xolelo Kumalo blesses the Extensions of Blessed Gérard's Care Centre and we welcome him wholeheartedly. We commemorate 15 years of service of Blessed Gérard's Relief Fund, Blessed Gérard’s Bursary Fund, Blessed Gérard's Malnutrition Clinic and Blessed Gérard's Friendship Club. |
![]() ![]() 22 June 2008 |
Feier des Hochfestes des Hl. Johannes des Täufers: Unser neuer Bischof Xolelo
Kumalo weiht die Erweiterung des Wir feiern das 15-jährige Bestehen des |
||
|
We celebrate Blessed Gérard's Feast: Bishop Xolelo Kumalo joins the Brotherhood of Blessed Gerard as a member |
12 October 2008 |
Wir feiern das Fest des Seligen
Gerhard: Bischof Xolelo Kumalo wird als Mitglied in die Brotherhood of Blessed Gerard aufgenommen. |
||
|
Blessed Gérard's Convent |
![]() 5 December 2008 |
Blessed Gérard's
Schwesterngemeinschaft beginnt ihre Entwicklung durch die Ankunft von Sr. Edith Zulu OSB aus dem Benediktinerinnen-Priorat Twasana. Drei weitere Schwestern sollen kommen, um die Schwesterngemeinschaft zu etablieren. |
||
| The Board of Directors & Council of the Dedicated Members of the Brotherhood of Blessed Gérard decided to include Blessed Gérard's Relief Fund, Blessed Gérard's Bursary Fund, Blessed Gérard's Poor Sick Fund, Blessed Gérard's Malnutrition Clinic, Blessed Gérard's Pre-Primary School & Crèche, Blessed Gérard's First Aid & Emergency Service and Blessed Gérard's Disaster Relief Project into Blessed Gérard's Care Centre. This became possible through a change in South African tax law, i.e. that all our charitable purposes are now tax deductible activities within South Africa. That makes Blessed Gérard's Care Centre now the all inclusive operational Branch of the Brotherhood of Blessed Gérard in Mandeni and we hope and pray that other branches may develop in different places in due course of time. |
![]() 2 April 2009 |
Der Rat der Dedizierten Mitglieder der Brotherhood of Blessed Gérard beschließt die Integration des Blessed Gérard's Nothilfe Fonds, des Blessed Gérard's Stipendien-Fonds, des Blessed Gérard's Hilfsfonds für arme Kranke, der Blessed Gérard's Klinik für unterernährte Kleinkinder, des Blessed Gérard's Kindergartens, des Blessed Gérard's Erste Hilfe und Notdienstes und des Blessed Gérard's Katastrophenschutz-Projekts in das Blessed Gérard's Care-Zentrum. Dies wurde durch eine Änderung des Südafrikanischen Steuerrechtes möglich, d.h. dass all unsere caritativen Ziele jetzt auch innerhalb Südafrikas steuerabzugsfähige Zwecke sind. Dadurch wurde Blessed Gérard's Care-Zentrum, zur alles einschließenden Orts- zw. Kreis-Gliederung der Brotherhood of Blessed Gérard in Mandeni und wir hoffen und beten, dass wir in der Lage sein werden, weitere Gliederungen an anderen Orten im Laufe der Zeit aufbauen zu können. | ||
|
The Order of Malta issues a stamp featuring Blessed Gérard's Pre-Primary School & Crèche |
![]() 23 September 2009 |
Der Malteserorden gibt eine Briefmarke
heraus mit einem Bild des Blessed Gérard's Kindergartens. |
||
|
Opening of
Blessed Gérard's Pre-Primary School and Crèche Newsletter No. 06 |
![]() 1 January 2010 |
Eröffnung des
Blessed Gérard's Kindergartens Rundbrief Nr. 06 |
||
| Blessed Gérard's Care Centre finally was issued its Certificate of Registration as a Non-profit Organisation. |
![]() 1 July 2010: |
Blessed Gérard's Care-Zentrum wurde als "Nicht Gewinn orientierte Organisation" registriert. | ||
| Investiture of our active member Dr. Andreas Heinze (from France) as an Honorary Dedicated Member of the Brotherhood of Blessed Gérard on the Feast of Blessed Gérard 2010. |
10 October 2010: |
Einkleidung unseres aktiven Mitglieds Dr. Andreas Heinz (aus Frankreich) als Dediziertes Mitglied h.c. der Brotherhood of Blessed Gérard am Fest des Seligen Gerhard 2010. | ||
|
||||
| Ad multos annos! |
Page last modified on Wednesday, 17 April 2013 22:35:26